5月15日上午,烟台市第五届外语活动月系列活动之同声传译培训在我校六楼报告厅举行。鲁东大学外国语学院刘建军副教授应邀作专题报告。此次培训由我校外国语与国际交流学院学承办,烟台市外侨办相关负责人、驻烟高校师生代表200余人参加此次活动。
讲座中,刘建军副教授详细介绍了同声传译的历史、形式、过程和特点,重点阐释了同声传译的难点和应对策略。同声传译作为一种新兴职业,对译员的英语水平有着极高的要求,英语专业学生往往望而生畏,不敢尝试。针对这种现象,刘建军副教授特意跟同学们分享了同声传译的练习方法,为同学们提供了切实可行的学习策略。
刘建军副教授的报告深入浅出,既有理论的高度,又有丰富的实践内容,为参加讲座人员提供一次视听盛宴,赢得了在场人员的热烈欢迎。同时,刘老师的建议和措施还具有极强的可操作性和指导意义,参加培训的师生均感到受益匪浅,不虚此行。